-
1 uprawa pod dachem
• indoor culture -
2 dach
m (G dachu) 1. (budynku, pojazdu) roof- dach blaszany a. z blachy a tin roof- dach słomiany a. ze słomy a thatched roof- pokój pod dachem an attic room- samochód z otwieranym dachem a convertible (car)- wejść na dach to get a. go onto the roof- spaść z dachu to fall off a roof- dach przecieka the roof’s leaking- dzieci bawiły się pod dachem the children were playing indoors- w ciągu paru miesięcy budynek stanął pod dachem in the course of a couple of months, the building was roofed over2. sgt przen. (sklepienie) roof, canopy- siedzieliśmy pod dachem z gałęzi drzew we were sitting under a canopy of trees- dach świata the roof of the world3. przen. (dom) roof- mieć dach nad głową to have a roof over one’s head- nie mieć dachu nad głową to have no roof over one’s head, to be homeless- stracić dach nad głową to be without a roof over one’s head, to lose one’s home- mieszkać pod jednym a. wspólnym dachem to live under one a. the same roof- przyjąć kogoś pod swój dach to take sb in- przybyć pod czyjś dach to arrive at sb’s place- pierwsze tygodnie za granicą spędził pod dachem przyjaciela he spent his first weeks abroad at a friend’s place- □ dach czterospadowy Budow. hip(ped) roof- dach dwuspadowy Budow. gable roof- dach naczółkowy Budow. hipped-gable roof, jerkin head roof- dach jednospadowy Budow. pent roof- dach siodłowy Budow. saddle roof, saddleback (roof)* * *-u; -y; m* * *mibud., mot. roof; dach dwuspadowy gable l. saddle roof; dach świata przen. (= Tybet, Himalaje l. Mount Everest) roof of the world; (mieć) dach nad głową (have) a roof over one's head; nie mieć dachu nad głową have no roof over one's head, be homeless; (dom) z czerwonym/zielonym dachem red/green-roofed (house); aż po dach all the way up (to the roof); mieszkać pod jednym dachem live under one roof; wróble na dachu o tym ćwierkają przen. it's an open secret; a little bird told me; I heard it through the grapevine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dach
-
3 gni|azdo
n 1. (schronienie zwierząt) nest- bocianie gniazdo a stork’s nest- orle gniazdo an eyrie książk.; an eagle’s nest- gniazdo os a wasps’ nest- wilcze gniazdo a wolf’s lair- gniazdo na drzewie/pod dachem a nest in the tree/under the eaves- uwić gniazdo to build a nest, to nest- wylecieć z gniazda to fly the nest także przen.- zupa z ptasich gniazd Kulin. bird’s nest soup2. (mieszkańcy gniazda) nest- gniazdo kuropatw/jaskółek a nest of partridges/swallows3. książk., przen. (dom rodzinny) hearth książk., przen.; (kraj ojczysty) homeland; fatherland książk.- wracać do rodzinnego gniazda to return to the family hearth- wylecieć z gniazda to leave a. to fly the nest4. (siedlisko) gniazdo buntu a hotbed of revolt- gniazdo szpiegostwa a nest of spies5. (miejsce nagromadzenia) concentration, cluster- gniazdo borowików a cluster a. patch of boletus (mushrooms)- gniazdo karabinów maszynowych Wojsk. a machine gun nest6. Budow. mortise 7. Techn. (zespół stanowisk roboczych) section- gniazdo frezarek/montażowe the milling/assembly section8. Elektr. socket- gniazdo słuchawek headphone jack (socket)- gniazdo wyjściowe an output a. outlet socket9. Geol. pocket 10. (hodowla psów) kennel- □ bocianie gniazdo Żegl. crow’s nest- gniazdo nasienne Bot. core- Wilcze Gniazdo Hist. the Wolf’s Lair■ zły to ptak, co własne gniazdo kala przysł. only a wicked bird fouls its own nestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gni|azdo
-
4 kry|ty
Ⅰ pp kryć Ⅱ adj. 1. (pokryty) covered (czymś with sth); [budynek] roofed (czymś with sth)- domy kryte czerwoną dachówką houses roofed with red tiles- chata kryta strzechą a thatched cottage- fotele kryte jedwabiem silk-upholstered chairs, chairs upholstered in silk- meble kryte czarną skórą black leather furniture- ciężarówka kryta brezentem a truck covered with a tarpaulin2. (pod dachem) [basen, stadion] indoor attr.■ być krytym pot. to be covered- podejrzany jest kryty the suspect has an alibiThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kry|ty
-
5 mieszkać
(-am, -asz); vi* * *ipf.live; mieszkać w willi/pod mostem live in a villa/under the bridge; mieszkać w hotelu stay at a hotel; mieszkać na wsi/w mieście live in the country/in the town; mieszkać w Londynie/w Polsce/za granicą live in London/in Poland/abroad; mieszkać przy l. na ulicy Traugutta live at l. in Traugutta street; mieszkać na parterze/drugim piętrze live on the ground l. first floor/third floor; Br. live on the ground floor/second floor; mieszkać z kimś pod jednym dachem live with sb under the same roof, share an apartment with sb; mieszkać kątem u kogoś put up at sb's place; mieszkać o miedzę z kimś live next door to sb, live cheek by jowl with sb; mieszkać na kupie coop up; radość i pokój mieszkają we mnie przen. joy and peace are with me.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieszkać
-
6 żyć
(-ję, -jesz); viżyć z czegoś — to make a living out of lub from sth, to live by sth
żyć z kimś dobrze/źle — to get along well/badly with sb
* * *ipf.1. (= być żywym) live, be alive; długo/krótko żyć live long/briefly, live a long/short life; niech żyje...! long live...!; jak długo żyję never in my life, in all my born days; ledwie żyć (= być zmęczonym) be dead on one's feet; nie dawać komuś żyć plague sb, make sb's life difficult; żyć nie umierać! that's what you call life!, heaven on earth!; (on/ona) nie żyje! ( okrzyk przerażenia) he's/she's dead!2. (= egzystować w jakichś warunkach) live; żyć w ciągłym strachu live in l. under constant fear; żyć w biedzie live in poverty; żyć o chlebie i wodzie live on bread and water; żyć powietrzem przen. live on air; żyć dla kogoś live (one's life) for sb; żyć czymś be totally absorbed by sth; on żyje robieniem słowników making dictionaries is the very breath of his life; żyć marzeniami live in a dream world; żyć nadzieją live sustained by hope; żyć nerwami live on one's nerves; żyć samotnie live alone; ( z wyboru) keep to oneself; żyć (sobie) jak król l. po królewsku live like a king; żyć swoim życiem be living one's own life; żyć w grzechu live in sin; żyć cudzym kosztem l. na czyjś koszt live off sb, live at sb else's cost; komuś się dobrze/źle żyje sb is well off/badly off; żyć jak u Pana Boga za piecem be as snug as a bug in a rug; żyć z dnia na dzień live from hand to mouth, live from day to day; żyć dniem dzisiejszym live for the day; żyć pełną piersią live one's life to the full; żyć wspomnieniami live sustained by one's memories; teraz wiem, że żyję now I know that I'm alive l. living; nie samym chlebem człowiek żyje man doth not live by bread alone; jak żyjesz? how's life?, how's life treating you?3. (= obcować z kimś) get along ( z kimś with sb); żyć z kimś dobrze/źle get along well/badly with sb, be on good/bad terms with sb; żyć z kimś ( cieleśnie) live with sb; żyć z kimś jak pies z kotem lead a cat-and-dog-life with sb; żyć z kimś na kocią łapę pot. shack up with sb; żyć z kimś na wiarę cohabit with sb; oni nie mogą bez siebie żyć they can't live without each other.4. (= mieszkać, znajdować się) live; żyć w mieście/na wsi live in the city/in the country; żyć pod jednym dachem live under the same roof.5. (= trwać) live, survive, be alive; żyć w czyjejś pamięci live l. survive in sb's memory; żyć w czyichś wspomnieniach be alive in sb's memories.6. (= utrzymywać się) live, make one's living; żyć z pensji live on one's salary; żyć z zasiłków live on the dole; żyć z procentów live on the interest of one's savings; żyć z pracy rąk live by the labor of one's hands; żyć na wysokiej stopie butter both sides of one's bread; live in the lap of luxury; żyć ponad stan live beyond one's means; żyć z ołówkiem w ręku scrimp and scrape, economize; mieć z czego żyć have enough to live on; keep the pot boiling; z czego ona żyje? what does she do for a living?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żyć
См. также в других словарях:
pod — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub innymi wyrazami pełniącymi ich funkcję) w narzędniku lub bierniku» 1. «tworzy wyrażenia określające zlokalizowanie lub skierowanie czegoś poniżej jakiegoś przedmiotu oraz wyrażenia oznaczające przedmiot… … Słownik języka polskiego
Pod Zielonym Dachem — (Вроцлав,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Miłoszycka 75, Псие поле, 51 502 Вроцлав … Каталог отелей
pod jednym dachem — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} we wspólnym domu, mieszkaniu itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieszkaliśmy przez wiele lat pod jednym dachem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
otwarty — otwartyrci imiesł. bierny czas. otworzyć (p.) otwarty w użyciu przym. 1. «rozległy, obszerny, niczym nie okolony» Otwarte pola, równiny, stepy. Otwarty widok. ∆ Otwarty samochód, powóz itp. «samochód, powóz itp. bez dachu, odkryty, lub z… … Słownik języka polskiego
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
niebo — 1. Być w siódmym niebie «z jakiegoś powodu czuć się szczęśliwym, bardzo się cieszyć»: Pan Tomasz był świeżo po studiach i wszystkie dziewczyny się w nim podkochiwały, ja oczywiście też. Byłam w siódmym niebie, kiedy powiedział mi, że jestem… … Słownik frazeologiczny
niebo — n III, Ms. niebobie; lm M. nieba (co do lm w przypadkach zależnych → niebiosa) 1. «pozorne sklepienie nad Ziemią, w dzień bezchmurny koloru niebieskiego, na którego tle obserwuje się ciała niebieskie i ich ruchy; firmament» Gwiaździste, pogodne,… … Słownik języka polskiego
schronić — dk VIa, schronićnię, schronićnisz, schroń, schronićnił, schronićniony daw. «schować, ukryć; dać przytułek» dziś tylko we fraz. Nie mieć gdzie głowy schronić «nie mieć schronienia, mieszkania» schronić się «schować się, ukryć się w bezpiecznym… … Słownik języka polskiego
myśleć — 1. Ani myślę (ani myśli, ani myślał itp.) «nie mam (nie ma, nie miał itp.) zamiaru»: Ani myślę dyskutować o niczym (...). Z. Żurakowska, Jutro. Ale woźny rozsiadł się wygodnie na swoim krześle i ani myślał pozostawić nas przez chwilę samych. P.… … Słownik frazeologiczny
mansarda — ż IV, CMs. mansardardzie; lm D. mansardaard 1. «pomieszczenie, mieszkanie na kondygnacji strychowej pod dachem mansardowym» Mieć pokój, pracownię, mieszkanie na mansardzie. Mieszkać na mansardzie. Na piętrze była mansarda. 2. «dach mansardowy… … Słownik języka polskiego
chronić się — I – schronić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} kryć się, chować się w jakimś bezpiecznym, dającym osłonę lub ukrycie miejscu; szukać schronienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chronić się do piwnic przed ostrzałem. Chronić się pod dachem … Langenscheidt Polski wyjaśnień